Примечание.



next up previous contents
Next: Что такое Internet Up: Введение Previous: Введение

Примечание.

Договоримся с вами о некоторых вещах.

О терминологии: английский термин ``computer science'' будем переводить как ``информатика''. В конце мы поместили словарь основных терминов, - если вы встретите непонятное слово или сокращение (неважно, русское или английское), поищите разъяснение в этом словарике.

О шрифтах: будем выделять равноширинным шрифтом (typewriter) все команды и вообще все, что выводится на экран или печатается с клавиатуры, курсивом (italic) - все специфические технические термины, наклонным шрифтом (slanted) - названия программ и прикладного программного обеспечения, виды доступа, шрифтом без засечек (sans serifed) - названия сетей, центров и другие специфические имена собственные.


Примечание редактора HTML-версии. Т.к. данный текст получен путем автоматической трансляции LATEX -> HTML, и редакция сведена к минимуму исправлений (как правило, нацеленных на улучшение размещения текста и устранение погрешностей конвертора Latex2html), представленные в оригинале шрифты курсив (italic), наклонный шрифт (slanted), шрифт без засечек (sans serifed) оказались неразличимы.


Internet, как основной предмет нашего разговора, вне заголовков будем выделять логотипом: Internet. Названия протоколов будем писать либо заглавными буквами, либо, как термины, курсивом.




Mon Mar 6 22:34:17 MSK 1995
Используются технологии uCoz